成语yi

一针见血

一针见血
一针见血的意思
一针见血的拼音:yī zhēn jiàn xiě
一针见血的注音:ㄧ ㄓㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄝˇ
一针见血的繁体字:一針見血
一针见血的近义词:一语中的,一语破的,一语道破,言必有中
一针见血的反义词:不著边际,游谈无根,隔靴搔痒,言之无物,空洞无物,言不及义
一针见血的组合结构:abcd 连动式
一针见血的详细解释:

一针刺下去就见到血。常用来比喻说话(或写文章)简明扼要;能抓住本质;切中要害。

出处南朝・宋・范晔《后汉书・郭玉传》:“一针即瘥。”

用法偏正式;作谓语、定语、状语;含褒义。

例子这不是把我们的毛病讲得一针见血么?不错,党八股中中国有,外国也有,可见是通病。(毛泽东《反对党八股》)

正音“见”,读作“jiàn”,不能读作“xiàn”。

辨形“见”,不能写作“现”。

辨析一针见血”和“一语破的”;都有“抓住本质;击中要害”的意思。但“一针见血”有“一针见到血”的意思;可以形容技术熟练;立刻见效;“一语破的”没这层意思。一针见血”和“开门见山”;都有“说话或写文章简洁明了;切中要害”的意思。但“开门见山”偏重于开头就指出重点;“一针见血”偏重于说话或写文章时;切中要害。

歇后语 验血的扎耳朵 —— 一针见血

谜语 静脉注射 (谜底:一针见血)

【释义】

一针刺入手指,鲜血即出。语本《晋书・卷六六・陶侃列传》。后用“一针见血”比喻言论简洁透澈,深中肯綮(qìng)。△“一语道破”

【典源】

《晋书・卷六六・陶侃列传》

又尝,见一人朱衣曰:“以君长者,故来相报。君后当为公,位至八州都督。”有善相者师圭谓侃曰:“君左手中指有,当为公。若彻于上,贵不可言。”侃以针决之见血,洒壁而为“公”字。以纸手,“公”字愈明。及都督八州,据上流,握强兵,潜有窥窬之志,每思折翼之祥,自抑而止。

注解

[1]如厕:上厕所。如,往、至。

[2]介帻:古代文人不分尊卑贵贱通用的长耳头巾。帻,音

[3]敛板:古代官员双手端持手板,贴近胸前,表示恭敬。

[4]竖理:垂直的指纹。竖,音shù

[5]裛:音,缠绕、包裹。

【典故】

陶侃(公元259—334),字士行,浔阳人,东晋名臣。父亲早年亡故,自幼由母亲抚养成人,并以恩威并重的方法教导,对陶侃日后为官的清廉,有著很大的影响。典源此处是记录陶侃的一段故事:有一次陶侃上厕所时,看见一个身穿红衣、包著头巾的人,说他以后会做到八州都督的官位。另外一个看相的人,也说他左手中指有一条垂直的指纹,将来地位会非常尊贵、崇高,会得到“公”的爵位。陶侃就用针刺破手指,鲜血喷洒到墙壁上,居然形成了一个“公”字。再用纸包裹手指,而“公”字竟愈发明显。陶侃后来果真当了八州的都督。这是关于“一针见血”的一段故事。后来“一针见血”这句成语当就从这里演变而出,但已和此典故无关,转用字面义,表示一针下去,血即涌出,用来比喻言论简洁透澈,深中肯綮,如梁启超的《饮冰室合集・文集六・卢梭学案》:“案此论可谓一针见血,简而严,精而透矣!”

【书证】

    01.清・梁启超《饮冰室合集・文集六・卢梭学案》:“案此论可谓一针见血,简而严,精而透矣!”

    02.清・梁启超《饮冰室合集・文集一三・近世第一大哲康德之学说》:“是故讲学者,苟以真我之自由以外之物为目的,虽有善言,终不免于奴隶之学。此康氏一针见血之教也。”

    03.清・梁启超《新民说・第一八节・论私德・私德之必要》:“(王)子曰:『一点良知,是尔自家的准则,……实实落落依著他做去,善便存,恶便去,何等稳当。』此真一针见血之言哉!”

【用法】

语义比喻言论简洁透澈,深中肯綮。

类别用在“议论精确”的表述上。

例句

这篇文章评论当今社会问题,真是一针见血

一针见血地指出公司的弊端,得到大家一致的赞许。

他脑筋清楚,逻辑观念又强,分析问题往往一针见血

你用“中山狼”来比喻这种忘恩负义的人,真是一针见血

他平时虽然少说话,但发言时总能一针见血地指出问题所在。

老师一针见血,几句话就把此次比赛失败的原因讲得明明白白。

在会议上,他一针见血地指出反复无常的决策,将为公司带来严重的伤害。

这篇文章一针见血地指出:“了解孩子的心理,是写作儿童文学的基本前提。”

【辨识】

同义“一针见血”及“一语道破”都有议论简洁透澈的意思。

异义“一针见血”指言论直接切中要害;“一语道破”指直接道出真相。

例句
一针见血一语道破例句
在会议上,他一针见血地指出反复无常的决策,将为公司带来严重的伤害。
她隐藏很久的秘密,被人一语道破,只好逃之夭夭。

draw blood with one prick

言葉(ことば)がその要点(ようてん)をずばりつくこと,急所(きゅうしょ)をつく

piquer au vif(mettre le doigt sur qch.)

ganz zutreffend(scharf)

попасть в самую точку