成语ri

日薄西山

日薄西山
日薄西山的意思
日薄西山的拼音:rì bó xī shān
日薄西山的注音:ㄖˋ ㄅㄛˊ ㄒㄧ ㄕㄢ
日薄西山的近义词:人命危浅,命在旦夕,风中残烛,奄奄一息,朝不保夕,气息奄奄,日薄崦嵫
日薄西山的反义词:旭日初升,身强力壮,春秋鼎盛,蒸蒸日上,朝气蓬勃
日薄西山的组合结构:abcd 主谓式
日薄西山的详细解释:

薄:迫近;西山:泛指西边的高山。
太阳快落山了。比喻人已经衰老或事物衰败腐朽;临近死亡。

出处东汉・班固《汉书・扬雄传》:“临汨罗而自损兮,恐日薄于西山。”

用法主谓式;作谓语、宾语、补语;含贬义。

例子君须听取:怕日薄西山,易生愁阻。(明・瞿佑《剪灯新话 爱卿传》)

正音“薄”,读作“bó”,不能读作“báo”。

辨形“薄”,不能写作“簿”。

辨析日薄西山”和“日薄崦嵫”都可形容太阳即将落山或比喻人或事物将到尽头。但“日薄西山”较常用;而“日薄崦嵫”不太常用。

谜语 傍晚 (谜底:日薄西山)

【释义】

薄,迫近之义。“日薄西山”指太阳迫近西边的山,比喻人已近老,生命将尽。语出《汉书・卷八七・扬雄传》。后亦用“日薄西山”比喻事物接近衰亡。△“日薄崦嵫”、“奄奄一息”

【典源】

《汉书・卷八七・扬雄传》

先是时,蜀有司马相如,作赋甚弘丽温雅,雄心壮之,每作赋,常拟之以为式。又怪屈原文过相如,至不容,作《离骚》,自投江而死,悲其文,读之未尝不流涕也。以为君子得时则大行,不得时则龙蛇,遇不遇命也,何必湛身哉!乃作书,往往摭《离骚》文而反之,自㟭山投诸江流以吊屈原,名曰《反离骚》;……其辞曰:……“精与秋菊兮,将以延夫天年;临而自陨兮,恐日薄于西山。解兮,纵令之遂奔驰,腾而不属兮,岂独!”

注解

[1]琼靡:玉屑。琼,美玉。靡,碎屑。

[2]汩罗:汩罗江,为汩水、罗水合注而成。二水在湖南省湘阴县东北会合,乃称汩罗江,西北流入湘水。战国时屈原于此投江而死。汩,音

[3]扶桑:古代相传东海外的神木,是日出的地方。

[4]总辔:结辔,已打结的缰绳。辔,音pèi,控制牛马等牲口的缰绳。

[5]鸾皇:鸾与凰,皆为古代的神鸟。鸾,音luán

[6]飞廉:神话传说中的风神。

[7]云师:神话传说中的云神。

【典故】

汉代的辞赋家扬雄博学多闻,喜欢写赋,早年最欣赏司马相如的作品,常常模仿他的风格。后来觉得战国时屈原的文才比司马相如更好,但他怀才不遇,投江自杀。扬雄每次读到他的作品〈离骚〉,都为他对国家的忠心以及被害遭贬的忧伤而感动不已,但他并不赞同屈原自残的行为。扬雄一生淡泊名利,安贫乐道,认为受重用与否是命运,自己无法掌握。不得意时就该像龙蛇般沈潜在水中,等待机会的来临。所以他常取用〈离骚〉的词句写文章来论述屈原,其中有两句“临汩罗而自陨兮,恐日薄于西山”,就是他认为屈原自己在〈离骚〉里写到“老冉冉其将至”、“日忽忽其将暮”等,觉得自己来日无多,希望上天能多留点时间,让他有一展抱负的机会,但最后为何又走上绝路呢?扬雄在句子里用太阳西沉来比喻生命即将到尽头,后来“日薄西山”演变为成语,就被用来比喻人已近老,生命将尽;或事物接近衰亡。

【书证】

    01.《汉书・卷八七・扬雄传》:“精琼靡与秋菊兮,将以延夫天年;临汩罗而自陨兮,恐日薄于西山。”(源)

    02.《三国志・卷一一・袁张凉国田王邴管传・管宁》裴松之注引《傅子》:“虽贪清时,释体蝉蜕。内省顽病,日薄西山。”

    03.《晋书・卷九二・文苑列传・赵至》:“鸡鸣戒旦,则飘尔晨征;日薄西山,则马首靡托。”

    04.晋・李密〈陈情表〉:“但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。”

    05.《宋史・卷二五六・赵普列传》:“盖臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。”

    06.宋・朱熹〈百丈山记〉:“日薄西山,余光横照,紫翠重叠,不可殚数。”

【用法】

语义太阳快下山之时。

类别用在“落日余晖”的表述上。

例句

我们今天去远足,到日薄西山,才愉快地回家。

这山里的景色,无论旭阳初升或日薄西山,总是气象万千,煞是好看。

语义比喻人已近老,生命将尽。

类别用在“垂老暮年”的表述上。

例句

我年事已高,日薄西山,活一天算一天罢了!

老太太日薄西山,命在旦夕,却仍盼望远方子女归来。

我虽已是日薄西山的人,但古人不是说夕阳无限好吗?

语义比喻事物接近衰亡。

类别用在“气势衰竭”的表述上。

例句

有些传统产业真是到了日薄西山的景况,很难维持下去。

眼看自己一手建立的企业,已呈现日薄西山的暮气,他内心真有说不出的感慨!

【辨识】

形音薄,音。迫近、接近。不可写作“簿”。

The sun is sinking in the west.

日が西の山に沈(しず)もうとしている

die Sonne geht hinter den Westbergen unter(sich seinem Untergang nǎhern)

доживать последние дни