成语mang

芒刺在背

芒刺在背
芒刺在背的意思
芒刺在背的拼音:máng cì zài bèi
芒刺在背的注音:ㄇㄤˊ ㄘˋ ㄗㄞˋ ㄅㄟˋ
芒刺在背的近义词:如坐针毡,坐立不安,六神无主
芒刺在背的反义词:心安神泰,行若无事,若无其事,泰然自若,悠悠自得,气定神闲
芒刺在背的组合结构:abcd 主谓式
芒刺在背的详细解释:

芒刺:谷类壳上的细刺。
好像有芒刺扎在背上。形容心中惶恐不安、坐卧不宁。

出处东汉・班固《汉书・霍光传》:“宣帝始立,谒见高庙,大将军光从骖乘,上内严惮之,若有芒刺在背。”

用法主谓式;作谓语、定语、宾语;用于感知动词后。

例子现在被献忠这样一看,感到跼蹐不安,犹如芒刺在背(姚雪垠《李自成》第二卷第二十七章)

正音“芒”,读作“máng”,不能读作“wáng”。

辨形“刺”,不能写作“剌”。

辨析芒刺在背”和“坐立不安”;都有“坐也不安;立也不是”的意思。但不安的原因有差别。“芒刺在背”是由于心里惊慌害怕而不安;“坐立不安”是由于心事重重;心情焦虑或烦燥而不安。

谜语 负荆 (谜底:芒刺在背)

故事 西汉时期,汉武帝病死,霍光辅佐汉昭帝刘弗陵执政,汉昭帝死后立刘贺为皇帝,由于刘贺不争气,就另立汉宣帝刘询。宣帝去太庙祭祖,见身材高大的霍光在旁陪伴,非常惶恐不安,就像有芒刺在背上那样难受,直到霍光死后才感到轻松。

【释义】

像是有许多细小的芒刺沾在背上。比喻因畏忌而极度不安。语出《汉书・卷六八・霍光金日䃅传・霍光》。△“如坐针毡”

【典源】

《汉书・卷六八・霍光金日䃅传・霍光》

始立, 高庙,大将军 ,上内严 之,若有 在背。 后车骑将军张安世代光骖乘,天子从容肆体,甚安近焉。及光身死而宗族竟诛,故俗传之曰:“威震主者不畜,霍氏之祸萌于骖乘。”

注解

[1]宣帝:刘询(公元前91—前49),汉武帝的曾孙,继汉昭帝后即位。因幼年流落民间,深知民间疾苦和吏治得失,故亲政后,励精图治,任用贤能,邢鼘匈奴臣服,威震西域。

[2]谒见:通名刺进见。后泛指进见尊长或参拜宗庙。谒,音

[3]光:霍光(?∼公元前68),字子孟,西汉平阳(今山西临汾县南)人。武帝时,为奉常都尉,甚见亲信。昭帝时,为大司马大将军,封博陆侯。秉政二十年,未尝有过。卒谥宣成。

[4]骖乘:音cān shèng,古代乘车陪坐在右边的人。

[5]惮:音dàn,害怕、畏惧。

[6]芒刺:草木茎叶、果壳上极为细小的刺,黏刺在皮肤上很难拂去,令人痛苦不安。

【典故】

据《汉书・卷六八・霍光金日䃅传・霍光》载,汉朝时的霍光,从武帝时即掌有大权,朝廷上上下下对他无不存有敬畏之心。武帝曾孙宣帝刚即位时,霍光陪同乘车前往参拜祖庙。由于对于霍光的畏忌,宣帝一路上,觉得非常地不舒服、不自在,后来改由车骑将军张安世陪侍,宣帝才终于松了一口气。原文中的“芒刺在背”就是用来比喻因畏忌而极度难过与不安。

【书证】

    01.《汉书・卷六八・霍光金日䃅传・霍光》:“宣帝始立,谒见高庙,大将军光从骖乘,上内严惮之,若有芒刺在背。”(源)

    02.《北齐书・卷三一・王昕列传》:“殿下仓卒所行,非复人臣之事,芒刺在背,交戟入颈,上下相疑,何由可久!”

    03.《新唐书・卷一二一・崔日用列传》:“(崔日用)尝谓人曰『吾平生所事,皆适时制变,不专始谋。然每一反思,若芒刺在背』云。”

    04.《喻世明言・卷二五・晏平仲二桃杀三士》:“三个不知文墨礼让,在朝廷横行,视君臣如同草木。景公见三人上殿,如芒刺在背。”

    05.《醒世姻缘传》第九九回:“众人见他同去,虽甚芒刺在背,却好怎样当面阻他?只得要依他的行止。”

【用法】

语义比喻因畏忌而极度不安。

类别用在“惶惶不安”的表述上。

例句

父亲威严的神情,著实让我感到芒刺在背般惶恐不安。

证人的话正中他的要害,他只觉得如芒刺在背,惊惶失措。

这次考试成绩这么差,总觉得老师在瞪著我,真如芒刺在背

这名歹徒要不尽快逮捕归案,总令人有如芒刺在背,难以心安。

我每思及年轻无知时所犯的错误,常觉有如芒刺在背,惶惶难安。

第一次上台演说,看著这么多人瞪著我,真使我有芒刺在背之感。

他严厉的眼神往全场一扫,已使作贼心虚的人芒刺在背,惶惶难安了。

如果真的像《聊斋》故事一样,与判官爷一道吃饭,那必定让人有如芒刺在背,坐立难安。

【辨识】

同义“芒刺在背”及“如坐针毡”都有痛苦难安的意思。

异义“芒刺在背”用在因畏惧或顾忌而心生不安,侧重于内在感受的描述;“如坐针毡”使用范围较广,其不安可能来自于惶恐、担心等各种原因,侧重于外在表现的描述,但有时亦用于内在感受。

形音刺,。尖刺。不可写作“剌”。

例句
芒刺在背如坐针毡例句
他严厉的眼神往全场一扫,已使作贼心虚的人芒刺在背,惶惶难安了。
这次考试成绩这么差,总觉得老师在瞪著我,真如芒刺在背

feeling uncomfortable

背中(せなか)にとげが刺(さ)さる

sich im Rücken von einem Dorn gestochen fuhlen--sich nervǒs und kribblig fühlen

как на иголках